De 4 basisgevoelens van Spanjaarden met HACER

Spaans benauwd

De 4 basisgevoelens van Spanjaarden met HACER

In De 4 basisgevoelens van Spanjaarden met HACER maak je kennis met een aantal veelgebruikte gezegden en spreekwoorden in onze categorie Spaanse uitdrukkingen en gezegden (zie overzicht alle categorieën rechtsboven op deze pagina).

Met deze Spaanse uitdrukkingen kun je in het Spaans een groot aantal gevoelens uitdrukken waaronder:

  • geluk
  • blijdschap
  • ergernis
  • verdriet
  • angst
  • ontroering
  • trots

Overhoor jezelf aan het eind met deze veelgebruikte Spaanse uitdrukkingen.


Inleiding

Naast het Spaanse werkwoord DAR, dat we in ons vorige bericht presenteerden is HACER één van de werkwoorden die Spaanstaligen het vaakst gebruiken bij het uiten van gevoelens. 

Het Spaanse werkwoord HACER betekent letterlijk “DOEN

Let op!: De structuur is zoals bij het werkwoord GUSTAR : Je gebruikt het meewerkend voorwerp voor de persoon waarop het betrekking heeft (zie overzicht hieronder) : me (mij), te, (jou), le (hem,haar), nos (ons), os (jullie) en les (hen)

  • (me gusta la paella / (de paella bevalt mij
  • me gustan las fiestas) /de feesten bevallen mij

Let op!: Andere werkwoorden die zo worden vervoegd zijn o.a.: INTERESAR (interesseren – zie schema hieronder):

Vb.: me interesa la cultura / Cultuur interesseert mij 

Vb.: me interesan las traditiones / Tradities interessen mij 

 

Noche de San Juan 2015, Holandalucía, Spaans in Arnhem en Nijmegen
Me interesan mucho las fiestas y las tradiciones / Feesten en tradities interesseren mij

Vergeleken met het Nederlands waar je telkens andere constructies gebruikt (ik word er…van, ik krijg er…van, het maakt me…,ik voel…,het geeft me…) is het Spaans hier wat eenvoudiger door uitsluitend ME HACE(N) te gebruiken voor gevoelens bij de eerste persoon (IK).

Voor andere personen hoef je alléén het meewerkend voorwerp te veranderen (me,te,le,nos,os,les):

verbos objeto indirecto F U nl1

HACER SENTIR BIEN / MAL

Letterlijk: goed / slecht doen voelen 

Let op!: HACER wordt soms ook gebruikt in combinatie met SENTIR (voelen) om gevoelens uit te drukken:

Vb.1: Los buenos resultados me hacen sentir bien / Ik word blij van goede resultaten 

Vb.2: Los malos resultados me hacen sentir mal / Ik word verdrietig van slechte resultaten

De 4 basisgevoelens van Spanjaarden met HACER
Geslaagd? Van harte gefeliciteerd!

Hier zijn een aantal veelgebruikte gevoelens met de constructie HACER SENTIR .


  • me hace sentir mariposas en el estómago = ik krijg er vlinders van in mijn maag
  • me hace sentir vivo/a = het brengt me tot leven / het geeft me energie
  • me hace sentir esperanza = het geeft me hoop (zie ook hieronder me hace soñar)
  • me hace sentir celoso/a = het maakt me jaloers
  • me hace sentir envidia = ik voel afgunst
  • me hace sentir impotente = ik voel me machteloos

Vb.1: El grupo Califato 3/4 me hace sentir andaluz / Met de band Califato 3/4 voel ik me Andalusisch

Vb.2: Sus canciones me hacen sentir Andalucía / Hun liedjes doen mij Andalusië voelen

califato
El grupo (de band) me hace sentir…(doet mij voelen) /
Sus canciones (hun liedjes) me hacen sentir…(doen mij voelen)

HACER FELIZ

Letterlijk: gelukkig (blij) maken 

Vb.: ¡El buen tiempo me hace feliz! / Het mooie weer maakt me blij (ik word er blij van)!

gelukkig maken
me hace feliz = het maakt mij blij/ ik word er blij van
te hace feliz = het maakt jou / jij word er blij van
le hace feliz = het maakt hem/haar/u blij / hij/zij/u word er blij van
nos hace feliz = het maakt ons blij / wij worden er blij van
os hace feliz = het maakt jullie blij / worden er blij van
les hace feliz = het maakt hen blij / zij worden er blij van

HACER SOÑAR

Letterlijk: doen dromen

Vb.: Iniciativas para salvar Doñana me hacen soñar con un mundo mejor! / Initiatieven om natuurpark Doñana te redden doen mij geloven in een betere wereld!

estas iniciativas me hacen soñar = deze initiatieven geven me hoop

Teken ook de petitie van Birdlife! Help ons Doñana redden!

Een van ‘s werelds meest unieke natuurparken Doñana in Andalusië wordt momenteel sterk bedreigd door droogte en wanbeleid. Lees meer hierover en steun de petitie van Birdlife ter behoud van dit park. 


HACER REIR / LLORAR

Letterlijk: aan het lachen/ huilen maken 

Je kunt deze uitdrukking van gevoelens ook vertalen met “er van moeten lachen/huilen“.

Let op deze combinatie!: Me hace llorar de risa = ik moet huilen van het lachen

Vb.: Esta foto de la rana y su siesta me hace reir  / Ik moet lachen om deze foto van de kikker tijdens de siesta

rana siesta
me hace reir / ik moet er om lachen

HACER TEMER

De 2 volgende uitdrukkingen (HACER TEMER / TEMBLAR)  zitten qua gevoelswaarde dicht bij elkaar. 

HACER TEMER

Letterlijk: “het doet vrezen” of met andere woorden ik vrees” of ik ben er bang voor”

Vb.: El acuerdo del PP y VOX para gobernar Valencia me hace temer lo peor para España / Het akkoord tussen rechts en extreem rechts om Valencia te regeren doet mij het ergste vrezen voor Spanje

pp voz Valencia
Foto: De leider van (extreem rechts) Vox in Valencia Carlos Flores schenkt de kandidaat van (rechts) PP water in. Beide partijen gaan samen Valencia regeren. Een dag eerder had de Partijleiding van PP Flores nog aangeraden zich afzijdig van de politiek te houden vanwege zijn veroordeling wegens vrouwelijk geweld.

HACER TEMBLAR

Letterlijk: “het doet rillen” of met andere woorden koude rillingen krijgen

Vb.: Me hace temblar la idea de un Gobierno de derechas en España. No habrá pan para tanto chorizo / Ik krijg koude rillingen bij het idee aan een rechtse regering in Spanje. De corruptie zal enorm zijn (zie uitleg onder bij foto). 

chorizo2
Spanjaarden eten chorizo het liefst met een stukje brood. De Spaanse uitdrukking “no hay pan para tanto chorizo” is een woordspeling. Letterlijk betekent het dat er geen brood is voor zoveel chorizo. Maar “chorizo” is ook de benaming van corrupte politici. Als het hele land daarmee bezaaid is dan is het brood voor de chorizo (lees corrupte politici) niet meer aan te slepen!

Zullen we het eens over gevoelens hebben? Spaans benauwd…

Lets Talk About Feelings
Spaans benauwd

Ik kreeg op mijn voorgaande artikel over gevoelens met DAR een reactie wat mij aan het denken zette...:

HACER PENSAR

Letterlijk: “doen denken” of met andere woorden: aanzetten tot denken

Vb.: Esta reacción en facebook me hace pensar / deze reactie op facebook zet mij aan het denken:

facebook perros caza cerdo
foto links: reactie op facebook op vorig bericht over gevoelens met DAR
foto rechts: 2 Spaanse veehouders werden in 2016 berecht voor zeer ernstige gevallen van dierenmishandeling: ze sloegen varkens dood met ijzeren stangen en bewerkten ze met messen en zwaarden. Ze kregen 1 jaar gevangenisstraf die ze konden ontlopen omdat ze geen strafblad hadden. (bron: animalstoday.nl in het Nederlands)

Waar komen in Spanje de kogels vandaan?

Mensen beklagen zich op sociaal media wel vaker over het dierenleed in Spanje. En volledig terecht. De foto’s die we regelmatig te zien krijgen spreken boekdelen over de wreedheid van deze barbaren.

Hoewel ik daar al eerder aandacht aan heb besteed zet zo’n reactie “Een Spanjaard kan echt meedogenloos zijn…!” me tegelijkertijd ook wel aan het denken (ME HACE PENSAR).

uitroepteken

Het doet me denken aan…

Let op!:het doet me denken aan” vertalen we in het Spaans met “me recuerda a” (dus zonder HACER):

Vb.: La foto de Ayuso me recuerda la hipocresía de estos políticos / De foto van Ayuso doet me denken aan de valsheid van deze politici

ONTDEK VERSCHILLEN 1
foto boven: regiovoorzitter Ayuso (PP) van Madrid toont zich als Franciscus van Assisi, de grote “dierenvriend”
foto onder: dezelfde Ayuso breekt net zo makkelijk een lans voor het wrede stierenvechten

HACER VER

Letterlijk: “doen (in)zien” of met andere woorden TONEN

Sommige goedbedoelde reacties op social media tonen dat veel buitenlanders “de klok hebben horen luiden maar niet precies weten waar de klepel hangt“. Dit geldt echter helaas ook voor een groot deel van de Spanjaarden zelf.

klok

Al gebruiken we daarvoor in het Spaans een andere beeldende uitdrukking die ons beter past:

No saber por dónde van los tiros” (letterlijk: niet weten waar de kogels vandaan komen).

Anders gezegd, niet weten wie ergens achter zit, hoe de vork in de steel zit en wie we daarvoor nou precies verantwoordelijk kunnen stellen.

En als we niet weten waar die kogels vandaan komen schiet niemand iets op, behalve de schutter zelf. Die zal zich straks, als hij de kans krijgt, behoorlijk uitleven.

En niet alleen met dieren, het enige wat buitenlanders het meest schijnt te raken, maar ook met miljoenen Spanjaarden en met name vrouwen.

HACER SABER

Letterlijk: “doen weten” of met andere woorden LATEN WETEN

We laten je graag nog even weten hoe het zit:

Binnen de Spaanse politiek zijn de rechtse PP en het extreem rechtse VOX samen geheel verantwoordelijk voor al dat dierenleed via het stierenvechten , dorpsfeesten met stieren, de mishandeling van jachthonden en het wettelijk onbeschermd laten van deze dieren.

De rechtse PP heeft o.a. in Valencia (zie boven) al laten zien, indien nodig, graag met extreem rechts VOX te willen regeren. Hierdoor wordt de kans op verbetering op dit gebied uitzichtloos.

ley proteccion animal 1
Diverse dierenbeschermingsorganisaties vroegen de Minister van Landbouw in Madrid de jachthonden niet uit te zonderen van de nieuwe dierenbeschermingswet. Helaas tevergeefs.
ley proteccion animal
Spaanse jachthonden (galgos) worden na het jachtseizoen massaal gedumpt of opgehangen. Angstig en sterk vermagerd zwerven ze in groten getale door de straten waar ze worden doodgereden door automobilisten of uiteindelijk een hongerdood sterven.

Podemos e.a. kleine linkse partijen

De linkse coalitiepartij Podemos heeft zich, zoals vele Spanjaarden, vel verzet tegen het niet opnemen in de nieuwe dierenbeschermingswet van de jachthonden én het stierenvechten.

Uiteindelijk moest deze partij toch water bij de wijn doen om hun grotere coalitiebroeder de Arbeiderspartij (PSOE) niet voor de voeten te lopen en de regeertermijn van 4 jaar te kunnen afmaken.

Podemos heeft dat in de afgelopen 4 jaar constant moeten doen bij allerlei belangrijke wetten die anders nooit waren aangenomen. Hier zijn enkele voorbeelden:

  • wet Transgender en LGTBI+
  • de wet “alléén ja is ja” ter bescherming van vrouwen.
  • Wet Seksuele en reproductieve gezondheid en rechten om abortus in de gezondheidszorg en seksuele educatie te garanderen
  • Woningwet
  • Historische Rijksbegroting (was evenals de vervanging van het rechterlijke apparaat jarenlang tegengehouden door rechts)
  • stijging minimumloon
  • stijging en optimalisering pensioenen

Blijven we als Don Quijote vechten tegen windmolens of…?

Het Spaanse volk kan het duidelijk niet alleen en heeft jouw steun nu hard nodig

We lijken aan een soort amnesie te lijden en blijven als Don Quijote tegen windmolens vechten.

Ook nu, bij de volgende algemene verkiezingen op 23 juli, dreigen Spanjaarden wederom hun eigen graf te graven door opnieuw massaal rechts te stemmen zoals recentelijk bij de regionale en gemeenteverkiezingen.

Om dit kamikaze gedrag te begrijpen moet je dit weten >>>  

Spaanse taal en cultuur
Blijven we als Don Quijote vechten tegen windmolens of…?

…bevrijden we onze Spaanse vrienden (en dieren) van het kwaad?

superman

Nederlanders en Belgen in Spanje

Er zijn in Spanje 1.055.653 buitenlandse kiesgerechtigden waarvan 11.804 Nederlanders en 30.693 Belgen.

Wellicht hoor jij bij deze groep en heb je al je steentje bijgedragen door te stemmen in de onlangs gehouden gemeenteverkiezingen.

Als je een dierenliefhebber bent dan weet je nu tenminste “waar in Spanje de kogels vandaan komen“.

Samen een vuist maken!

Spaanse uitdrukkingen Basta, Holandalucía, Spaans in Arnhem Spaans in Nijmegen

Jullie stemmen zijn wellicht niet voldoende om dieren- en mensenlevens te redden maar we hebben samen nog één sterke troef: het toerisme. Spanje heeft dit toerisme (ons) broodnodig.

Het leverde dit land in 2022 maar liefst 160 miljard op, zo’n 8 % van het Bruto Nationaal Product.

Met zoveel Spanjeliefhebbers over de hele wereld moeten we potverdorie toch wel een vuist kunnen maken om van de regering in Spanje meer menselijkheid te eisen? 

Nederlandstalige reacties op artikel 

Lees nu eens de reacties in het Nederlands onderaan het artikel van de dierenmishandelaars en zet die woede om in actie.

Je zou kunnen beginnen door dit artikel te delen om het onder de aandacht te brengen van een breder publiek. Laat de mensen weten waar de kogels vandaan komen!

Spaanse vrouwen de “gelukkigste” vrouwen van Europa?

Als rechts in Spanje aan de macht komt na de verkiezingen van 23 juli a.s. dan zullen ze de meeste wetten weer naar hun hand zetten.

Veel dieren en Spaanse vrouwen zullen daar de dupe van worden.

En al durven sommigen nog te beweren dat Spaanse vrouwen zich tot de “gelukkigste” van Europa mogen rekenen, de waarheid is geheel anders.

mujer1
Vrouwenprotest tegen huiselijk geweld
Mallorca fem
Zomer (2020) in Mallorca bij een bushalte: “Onderweg naar huis wil ik mij als vrouw VRIJ voelen, niet stoer”

Land van echo’s, een (h)eerlijk boek over Spanje!

Ook geschiedenisboeken vertellen ons zelden de waarheid. Vaak zijn de verhalen volledig gekleurd zoals politici die het liefst zien.  

Daarom is het zo verhelderend om een boek als Land van echo’s te lezen. Dit boek werpt een ander licht op ons mooie Spanje. Je ontdekt allerlei nieuwe facetten waardoor je er nog meer van gaat houden. 

Het is een (h)eerlijk historische roman waarmee Mark H. Stokmans je inzicht verschaft in het Spaanse volk en onze cultuur. Een échte aanrader voor de échte Spanjeliefhebber!

landvanechos

Overhoor jezelf met bovenstaande Spaanse uitdrukkingen

error: Deze inhoud is beschermd!