Liefde op zijn Spaans

Inhoudsopgave
Liefde op zijn Spaans
In Liefde op zijn Spaans behandelen we het thema Liefde in de categorie Familie en Gezin (zie overzicht alle categorieen rechtsboven op deze pagina).
Ook leer je hier Spaans vocabulaire dat je direct kunt oefenen en het verschil tussen AMOR en CARIÑO
Liefde op zijn Spaans – Valentijnsdag
Op 14 februari vieren we Valentijnsdag, de dag van de liefde en een dag waarop geliefden elkaar extra aandacht geven met bijvoorbeeld cadeautjes, bloemen of kaarten.
Ontstaan van Valentijnsdag
Valentijnsdag vindt zijn oorsprong al in de 3e eeuw. De paus riep In 496 deze dag uit tot de dag van de Heilige Valentijn.
Het werd toegevoegd aan het rijtje christelijke feestdagen maar we moesten nog wel even geduld hebben tot de 14e eeuw tot het écht een feestdag werd waarop we onze liefde en romantiek mochten vieren.
Opmerkelijk genoeg maakte het Vaticaan na het Tweede Vaticaans Oecumenisch Concilie zelf weer een einde aan het feest en verving het door het ingetogener religieuze Week V van Tijd door het jaar.
Romantiek
Het Valentijnsfeest van de romantische liefde, zoals dat tegenwoordig gevierd wordt, dankt zijn ontstaan aan Geoffrey Chauce, de belangrijkste schrijver uit de Middelengelse literatuur, die in zijn gedicht Parliament of Fowls (Parlement of Foules) in ca.1380-1382 deze versregels schreef:
For this was on seynt Volantynys day / Want dit was op Sint-Valentijnsdag
Whan euery bryd comyth there to chese his make / Als elke vogel daar zijn maatje komt kiezen
‘
In de Verenigde Staten bedacht men later dat het vervangen van die “geheimzinnige anonieme liefde” door een meer “exhibitionistische liefde” meer zou kunnen opleveren.

Hoe romantisch zijn we eigenlijk?
Groot-Brittannië
In Europa staat Groot-Brittannië voorop wat betreft het vieren van de dag van de liefde. Deze dag is een grote traditie in het gehele land.
België
In België en Nederland is Valentijnsdag sinds midden jaren 90 een groot commercieel succes.
Met name cadeauwinkels, boekwinkels, lingeriewinkels, bloemenwinkels, parfumwinkels en juweliers profiteren hiervan en in toenemende mate nu ook de horeca.
Nederland
In Nederland daalde de viering van Valentijnsdag van 35% in 2007 naar 21% in 2015 maar tussen 2016 en 2019 bleek het aantal tweepersoons reserveringen in restaurants, met name tapasbars met een romantische sfeer, op 14 februari flink te zijn gestegen.
Bloemisten in Nederland maakten vandaag bekend dat allochtonen op deze dag guller zijn dan autochtonen met het kopen van bloemen.
Spanje
In Spanje begon men halverwege de 20e eeuw hoofdzakelijk uit commerciële doeleinden met de viering van Valentijnsdag.
In Catalonië viert men jaarlijks de ‘Día de Sant Jordi’ op 23 april waarbij mannen en vrouwen elkaar volgens de traditie boeken en rozen schenken.
Er worden op die dag maar liefst 4.000.000 rozen en 400.000 boeken geschonken!
Finland
De Finnen noemen deze ‘Vriendendag’ en vieren het met hun vrienden.
Noord-Amerika
Amerikanen pakken alles groots aan, óók Valentijnsdag. Samen geven ze op deze dag zo’n 18 miljard dollar uit aan snoep, kaarten, chocola, bloemen en sieraden.

Midden– en Zuid-Amerika
De meeste Peruanen hebben vrij op 14 februari vanwege Carnaval en kunnen zich daar dus goed op voorbereiden.
Velen kiezen voor orchideeën, de nationale plant i.p.v. rozen. Er zijn zo veel stellen die op 14 februari in het huwelijksbootje willen stappen, dat hier zelfs massa-bruiloften voor georganiseerd worden.
Bolivianen hebben op deze dag weinig te vieren want op 14 februari 1879 raakten zij samen met buurland Peru verstrikt in de Salpeteroorlog of Oorlog van de Grote Oceaan tegen Chili. Zij vieren nu op 21 september de Dag van de Liefde en de Vriendschap.
Ook de Brazilianen slaan deze viering over en herdenken daarvoor in de plaats op 12 juni Sint Anthonis, beschermheilige van het huwelijk en het koppelen.
Azië
In Aziatische landen waaronder Zuid-Korea en Japan worden mannen flink verwend. Vrouwen kopen chocolade voor hun mannelijke partners, familieleden en collega’s waarbij de kwaliteit van de chocolade parallel loopt met de mate van affectie en waardering.
Zelf moeten de vrouwen wachten tot “de Witte Dag” op 15 maart tot ze iets terug krijgen.
In China hadden ze al “Qi Qiao Jie” (Dag om je vaardigheden te tonen) die ze vieren op de zevende dag van de zevende maand van de maankalender.
VOCABULAIRE SPAANS
Leer de volgende Spaanse woorden. De werkwoorden van deze woordenlijst zijn uitgelicht
- Valentijnsdag = el Día de San Valentín / el Día de los Enamorados
- geliefden = los enamorados
- geliefde / schat(je) = el querido / la querida (ook: amor, corazón, tesoro, cariño of cielo)
- liefde = el cariño / el amor (zie uitleg Onder de Spaanse loep…)
- hart = corazón
- schat = tesoro
- hemel = cielo
- mijn vriend(in) = mi novio/novia
- paar/stel = la pareja
- vrouw / echtgenote = la mujer / esposa
- man / echtgenoot = el marido / esposo
- echtpaar = el matrimonio
- elkaar aandacht geven = mostrarse su cariño
- cadeautjes = los regalos
- bloemen = las flores
- rozen = las rosas
- (wens)kaarten = la tarjeta de felicitación
- geheimzinnige liefde = el amor secreto
- de dag doorbrengen met je geliefde = pasar (regelmatig werkwoord: paso, pasas, pasa…) el día con tu querido/a
- relatie = la relación
- dialoog = el diálogo
- verzoening = la reconciliación
- cadeauwinkels = las tiendas de regalos
- boekwinkels = las librerías
- lingeriewinkels = las tiendas de lencería
- bloemenwinkels = las floristerías
- parfumwinkels = las tiendas de perfume
- juweliers = las joyerías
- horeca.= la hostelería
- commercieel = comercial
- romantisch = romántico
Overhoor jezelf met dit vocabulaire 1
Overhoor jezelf met dit vocabulaire 2
Onder de Spaanse loep…Amor versus Cariño
Zoals je in bovenstaande woordenlijst ziet vertalen we in het Spaans “liefde” met zowel de woorden “amor” als “cariño“. Deze twee Spaanse woorden zijn soms wél en soms géén synoniemen.

Klik hier voor bericht met Risitas over moppen en grappen >>>
Afhankelijk van de “soort” liefde kiezen we voor het een of het andere woord. De scheidingslijn is echter flinterdun en lastig uit te leggen zonder bijna filosofisch te worden.
Op een dag als deze gebruiken we in het Spaans beide woorden om onze geliefde met “lieverd” of “schat(je)” aan te spreken maar ook “corazón” (hart), “tesoro” (schat) of “cielo” (hemel).

De volgende combinaties helpen ons wellicht om de nuances tussen “amor” en “cariño” beter te onderscheiden:
- amar / lief hebben / houden van
- mostrar / dar cariño = liefde / genegenheid tonen / geven
- recibir cariño = liefde / genegenheid ontvangen
- dar / recibir amor = liefde geven / ontvangen
- tener el cariño de una persona = warmte / genegenheid hebben / van iemand krijgen