7 Spaanse uitdrukkingen over Geschiedenis en Geografie

Spaanse uitdrukkingen salir de Málaga para meterse en Malagón

7 Spaanse uitdrukkingen over Geschiedenis en Geografie

In dit doorlopende liefdesverhaal leer je 7 plaatsen kennen met wat Geschiedenis en Geografie en veelgebruikte Spaanse uitdrukkingen die bij die plaatsen horen. We volgen daarbij de échte “pasión latina” door Spanje en Latijns-Amerika.


Ons startpunt is Teruel in Oost-Spanje waar in de XIII eeuw de rijke Isabel en de arme Diego, later bekend als “De geliefden van Teruel”, verliefd op elkaar worden.

7 Spaanse uitdrukkingen over Geschiedenis en Geografie
Teruel is de hoofdstad van de Spaanse provincie Teruel in de regio Aragón

Valencia

Zoals de meeste verliefden lopen ook Isabel en Diego met hun hoofd in de wolken. Daar past de volgende Spaanse uitdrukking goed bij:

Estar en la luna de Valencia

Letterlijk: in de maan van Valencia zijn
Gebruik: er niet met je hoofd bij zijn, afwezig zijn

7 Spaanse uitdrukkingen over Geschiedenis en Geografie

Klik hier voor gerelateerde Spaanse uitdrukkingen of lees verder…

Klik hier voor Spaanse uitdrukkingen over afwezig zijn e.a. uitdrukkingen over zon, maan en sterren >>>

hoofd wolken

Jauja (Perú)

Wie wel nuchter blijft is de vader van Isabel die zijn dochter liever ziet trouwen met iemand van een welgestelde familie zoals gebruikelijk in hogere kringen.

Zo behouden ze de hoge levensstandaard die ze gewend zijn. Bij een makkelijk leven hoort de volgende Spaanse uitdrukking:

Esto es Jauja

Letterlijk: Dit is Jauja
Gebruik: voor een leven in rijkdom en overvloed en rijkdom waarbij je nergens meer druk om hoeft te maken.

Jauja ligt in Perú en was vroeger een vruchtbaar gebied van grote schoonheid bezaaid met gouden mijnen. Een plaats naar het hart van de Spaanse “conquistador” (veroveraar) Francisco Pizarro.  

De uitdrukking “esto es Jauja” werd populair toen de Spaanse toneelschrijver Lope de Rueda in zijn werk  ‘La tierra de Jauja’ (1565) felle kritiek uitte op mensen die zonder veel inspanning een makkelijk leven zochten.

7 Spaanse uitdrukkingen over Geschiedenis en Geografie
Deze schilderij van Pieter Brueghel uit 1567 genaamd “In Jauja” schildert deze plaats af als een culinair paradijs waar een paar individuen siesta houden na een geweldige vreetpartij. Een varken met ingestoken mes en een gans op het bord bieden zich eigenwillig aan. De omheining is van worstjes en de huisdaken van heerlijke taarten.

Flandes (Vlaanderen)

Om zijn dochter toch enigszins tegemoet te komen geeft hij de arme Diego 5 jaar de tijd om zich in de oorlog te verrijken.

Doorgaans zou zoiets praktisch onmogelijk zijn maar de kruistochten in die tijd bieden daarvoor een ideale kans.

Poner una pica en Flandes

Letterlijk: een lans in Vlaanderen plaatsen
Gebruik: het bijna onmogelijke voor elkaar krijgen

Spaanse uitdrukkingen poner una pica en Flandes


Zamora

Isabel zweert Diego eeuwige trouw en gewapend met die belofte en een goede dosis geduld trekt deze ten strijde om zoveel mogelijk heidenen tot het Christendom te bekeren.

Geduld is een schone zaak die we met de volgende Spaanse uitdrukking gestalte kunnen geven:

No se ganó Zamora en una hora

Letterlijk: Zamora werd niet in een uur veroverd
Gebruik: bepaalde zaken hebben hun tijd nodig

7 Spaanse uitdrukkingen over Geschiedenis en Geografie
Zamora is een stad in de gelijknamige provincie in de regio Castilië en León

Málaga

Na 5 jaar keert Diego eindelijk weer terug in Teruel. Hij is moegestreden maar vermogend en dus klaar om met zijn geliefde te trouwen.

Maar zijn timing is niet ideaal. Het zit hem allemaal niet écht mee…

Salir de Málaga para meterse en Malagón

Letterlijk: Málaga verlaten en in Malagón geraken
Gebruik: van de regen in de drup

Spaanse uitdrukkingen salir de Málaga para meterse en Malagón

Klik hier voor meer uitdrukkingen over Málaga of lees verder…

Klik hier voor veelgebruikte Spaanse uitdrukkingen en woorden die over en in Málaga worden gebruikt >>>

espetos
Málaga is een kustplaats in de provincie Andalusië in Zuid-Spanje

Sevilla

Want in Teruel wordt op dat moment al volop gefeest.

Isabel’s vader, wiens geduld niet zijn sterkste kant is, heeft een betere partij voor Diego’s verloofde gezocht en gevonden. Voor het misgrijpen hebben we in het Spaans deze mooie rijmende uitdrukking:

Quién va a Sevilla pierde su silla

Letterlijk: Wie naar Sevilla gaat raakt zijn/haar stoel kwijt
Gebruik: opgestaan is plaats vergaan

Spaanse uitdrukkingen quién va a Sevilla pierde su silla
Traditionele Sevillaanse stoelen die je in Andalusië vaak tegenkomt

Klik hier voor meer uitdrukkingen over Sevilla of lees verder…

Klik hier voor veelgebruikte Spaanse uitdrukkingen en woorden die over en in Sevilla worden gebruikt >>>

EXPRESIONES SEVILLANAS

Teruel

Maar na al die moeite geeft Diego niet zo makkelijk op en hij gaat zijn geliefde achterna. Als deze hem echter een laatste kus weigert breekt Diego’s hart en valt deze ter plaatse dood neer.

Een dag later loopt bij zijn begrafenis een gesluierde vrouw naar zijn kist, buigt voorover en geeft hem alsnog de kus die ze hem een dag eerder had geweigerd. Dan deelt ze ter plekke zijn trieste lot en valt ze eveneens dood neer.

Dit liefdesverhaal leent zich voor een prachtige romantische uitdrukking. Vreemd genoeg hebben de anders zo romantische Spanjaarden er het volgende van gemaakt:

Los amantes de Teruel. Tonta ella y tonto él

Letterlijk: De geliefden van Teruel. Dom zij en dom hij
Gebruik:  Het is onverstandig om je geheel in de liefde te verliezen (ook als soelaas voor wie zich toch aan de vlam der liefde brandt)

Spaanse uitdrukkingen Los amantes de Teruel, tonta ella y tonto él
In Teruel staat het mausoleum van de Geliefden van Teruel waarin deze 2 beroemde geliefden zijn begraven De handen van de geliefden raken elkaar symbolisch niet aan.

Toets je kennis van bovenstaande Spaanse uitdrukkingen

error: Deze inhoud is beschermd!