Spaanse humor in tijden van Corona

Humor helpt ons deze dagen de zaken even in een ander perspectief te plaatsen. De striptekenaar Davila uit Galicië sleept, met zijn Galicische humor, ook nu weer vele Spanjaarden er doorheen.

Vertaling naar het Spaans/Nederlands van zijn Galicische strip hieronder:

  • ¿Cómo llevan en tu casa el confinamiento? / Más o menos. ¡Les estoy grabando un tutorial! 
  • Hoe gaan ze bij jou thuis om met de opsluiting? / Nou ja, het gaat, ik ben nu een handleiding voor ze aan het maken!

Vocabulaire Spaans

Leer de volgende Spaanse woorden.  De werkwoorden van deze woordenlijst zijn uitgelicht.

  • Hoe? = ¿Cómo?
  • omgaan met = llevar (regelmatig werkwoord: llevo, llevas, lleva…zie uitleg onder de Spaanse loep)
  • en tu casa = bij jou thuis
  • más o menos  = nou ja, het gaat / min of meer
  • opnemen = grabar (regelmatig werkwoord: grabo, grabas, graba…)
  • handleiding = el tutorial

Onder de Spaanse loep

Spaanse humor in tijden van Corona

In ons eerste bericht van deze categorie “Spaans met humor” zagen we het werkwoord “llevar” in de betekenis van “brengen.

In bovenstaande strip heeft “llevar” een heel andere betekenis: omgaan met  


Om dit gebruik te verduidelijken maken we even gebruik van een bruggetje:

Het werkwoord “llevar” wordt in het Spaans ook gebruikt in de betekenis van “dragen” Denk daarbij aan het “dragen” van kleding en accessoires (bril, horloge…) maar ook een koffer, een pakje. of een persoon, bijvoorbeeld een kind, dus in de betekenis van “bij zich hebben“:

Vb. Si llevas tú al niño llevo yo las compras  / Als jij het kind neemt (draagt) dan neem (draag) ik de boodschappen 


Maken we nu de link van dit “dragen” naar “verdragen” of “omgaan met”  dan komen we uit op de betekenis in deze strip:

  • het omgaan met / ondergaan van een bepaalde situatie (corona)
  • wat die situaties met iemand doen (familie)
  • Hoe het met iemand gaat in die situatie

Vb.¿Cómo llevas tu curso de español? / Hoe gaat het met je cursus Spaans? 

Als je goed kijkt lijkt het met zo’n vraag in het Nederlands of we ons vooral zorgen maken om die cursus. Maar waar we met zo’n vraag natuurlijk op azen is wat die cursus met jou doet!

Om antwoord te geven op dit soort vragen gebruiken we vaak:

  • fenomenal (geweldig) / bien (goed) / no muy bien (niet best)
  • mal (slecht) / fatal (zeer slecht)
  • regular/más o menos (gaat wel)

Vb.¿Torero, cómo llevas esta corrida? / ¡no muy bien! – Stierenvechter, hoe gaat het met je stierengevecht? / niet best!

Wat doet dit met ons?

Vb.¿Y tú, cómo llevas el confinamiento? / ¡yo fenomenal! – En jij, hoe ga jij met de opsluiting om? / Ik prima!

Volg je deze dagen al onze gratis online cursus Spaans?

Laat je mail achter en leer zoals vele anderen snel goed Spaans!!
[ninja_forms id=1]

Klik hier om direct naar de gratis cursus te gaan (zorg dat je ingelogd bent) >>>

Meer Spaanse humor?

Klik hier voor de nieuwe categorie Spaans met humor in ons blog >>>

Spaanse humor in tijden van Corona

Boetedoening!

Boetedoening!

Spaanse humor & ernst in tijden van Corona Achtergrondinformatie: We zagen al eerder in deze reeks van "Spaans met humor" dat striptekenaar Dávila in zijn humor graag de technologische vooruitgang contrasteert met zijn geliefde Galicië dat tot een van de meest...

Met je ziel onder de arm!

Met je ziel onder de arm!

Spaanse humor & ernst in tijden van Corona Achtergrondinformatie: Al snel tijdens de eerste lockdown begonnen we met deze categorie om de dagen van onze volgers wat te veraangenamen. Toen het beter ging stopten we maar nu ook Duitsland teruggrijpt naar humor...

WP Feedback

Dive straight into the feedback!
Login below and you can start commenting using your own user instantly