Vurig Spaans 2 Spaanse taal & cultuur

Mocht je met onze Spaanse uitdrukkingen in Vurig Spaans 1 nog niet “uitgekookt” zijn dan kun je met Vurig Spaans 2 weer even verder.

Gaar

FREIR = BAKKEN

FRITO= GEBAKKEN

Patatas fritas / Gebakken aardappels (patat)

Als we “frito” toepassen op personen bedoelen we dat iemand helemaal gaar is door toedoen van een situatie of een andere persoon.

¡Me tienes frito/ Ik kan je gezeur niet meer aanhoren. 

Dat had de voormalige koning van Spanje dus evengoed kunnen roepen toen hij de mond van de Venezolaan Hugo Chávez met de inmiddels legendarische “¿porqué no te callas?” (waarom houd je je mond niet?) probeerde te snoeren.


Kokend

HERVIR = KOKEN (tot het kookpunt brengen)

El agua hierve a 100 grados  / Water kookt bij 100 graden 

Het gebruik van “hervir” bij personen is verbonden met ons bloed. In het Spaans heeft het een negatieve betekenis:

Me hierve la sangre cuando veo tanta corrupción / Mijn bloed kookt bij het zien van zoveel corruptie

Vurig Spaans 2

Reactie van de burgemeester van Valencia op een groep betogers die haar aftreden eist wegens corruptie.


Spaans benauwd!

COCER = KOKEN / BAKKEN (brood)

COCER is verwant aan “COCINA” (keuken) en “COCINAR” (koken) en wordt vaak verward met HERVIR. Het grote verschil is dat bij HERVIR iets tot het kookpunt wordt gebracht (zie boven). Bij “cocer el pan” (brood bakken) is hier duidelijk geen sprake van.

Algunos hombres no saben ni  cocer un huevo / Sommige mannen kunnen niet eens een ei koken. 

Een veel gebruikte Spaanse uitdrukking:

EN TODAS PARTES CUECEN  HABAS

Letterlijk: overal koken ze bonen. Hiermee wordt bedoeld dat het probleem wat wordt besproken niet plaats of persoonsgebonden is maar algemeen.


COCERSE = BEKOKSTOVEN

Algo se cuece aquí / hier wordt iets bekokstoofd 

Gezellig dronken in het Spaanse parlement?

Nederlandse artikel met kritische blik op Spanje. Klik op het beeld.

Spaanse taal en cultuur Holandalucía

PP-boegbeeld Esperanza Aguirre en corrupte cateraar Arturo Fernandez bekokstoven weer eens iets. Auteur Hinko Rookmaaker


QUEMAR = BRANDEN / LATEN (AAN)BRANDEN

Así quemamos la crema catalana – zo branden we de crema catalana 

Spaanse taal en cultuur Holandalucía

QUEMARSE = ZICH VERBRANDEN

Een Spaanse uitdrukking die we in het Nederlands ook kennen is:

QUEMARSE LOS DEDOS” = ZIJN VINGERS BRANDEN

Klik hier voor alle recepten in ons blog >>>

Vurig Spaans 2