Vurig Spaans 2 Spaanse taal & cultuur
Mocht je met onze Spaanse uitdrukkingen in Vurig Spaans 1 nog niet “uitgekookt” zijn dan kun je met Vurig Spaans 2 weer even verder.
Gaar
FREIR = BAKKEN
FRITO= GEBAKKEN
Patatas fritas / Gebakken aardappels (patat)
Als we “frito” toepassen op personen bedoelen we dat iemand helemaal gaar is door toedoen van een situatie of een andere persoon.
¡Me tienes frito! / Ik kan je gezeur niet meer aanhoren.
Dat had de voormalige koning van Spanje dus evengoed kunnen roepen toen hij de mond van de Venezolaan Hugo Chávez met de inmiddels legendarische “¿porqué no te callas?” (waarom houd je je mond niet?) probeerde te snoeren.
Kokend
HERVIR = KOKEN (tot het kookpunt brengen)
El agua hierve a 100 grados / Water kookt bij 100 graden
Het gebruik van “hervir” bij personen is verbonden met ons bloed. In het Spaans heeft het een negatieve betekenis:
Me hierve la sangre cuando veo tanta corrupción / Mijn bloed kookt bij het zien van zoveel corruptie

Reactie van de burgemeester van Valencia op een groep betogers die haar aftreden eist wegens corruptie.
Spaans benauwd!
COCER = KOKEN / BAKKEN (brood)
COCER is verwant aan “COCINA” (keuken) en “COCINAR” (koken) en wordt vaak verward met HERVIR. Het grote verschil is dat bij HERVIR iets tot het kookpunt wordt gebracht (zie boven). Bij “cocer el pan” (brood bakken) is hier duidelijk geen sprake van.
Algunos hombres no saben ni cocer un huevo / Sommige mannen kunnen niet eens een ei koken.
Een veel gebruikte Spaanse uitdrukking:
EN TODAS PARTES CUECEN HABAS
Letterlijk: overal koken ze bonen. Hiermee wordt bedoeld dat het probleem wat wordt besproken niet plaats of persoonsgebonden is maar algemeen.
COCERSE = BEKOKSTOVEN
Algo se cuece aquí / hier wordt iets bekokstoofd
Gezellig dronken in het Spaanse parlement?
Nederlandse artikel met kritische blik op Spanje. Klik op het beeld.

PP-boegbeeld Esperanza Aguirre en corrupte cateraar Arturo Fernandez bekokstoven weer eens iets. Auteur Hinko Rookmaaker
QUEMAR = BRANDEN / LATEN (AAN)BRANDEN
Así quemamos la crema catalana – zo branden we de crema catalana
QUEMARSE = ZICH VERBRANDEN
Een Spaanse uitdrukking die we in het Nederlands ook kennen is:
QUEMARSE LOS DEDOS” = ZIJN VINGERS BRANDEN