Doden in Catalonië door Armada

De Spaanse regering heeft In het kader van het geplande Catalaanse Referendum de Spaanse Armada naar Catalonië gestuurd. Vier schepen bieden deze dagen onderkomen en logistieke steun aan duizenden agenten die er zondag a.s. voor moeten zorgen dat Catalanen hun recht op vrije meningsuiting wordt ontzegd.

Het machtsvertoon lag in de lijn der verwachting. Dat de troepen via zee zouden komen in plaats van via land niet. Maar de échte sinterklaasverrassing lag in de camouflage van een van de schepen dat versierd is met stripfiguren van Looney Tunes van Warner Bros.

Vele Catalanen hebben dit niet overleefd getuige de vele reacties op Twitter hashtags als #barcopiolin en #elbarcodepiolin en zijn het slachtoffer geworden van een fatale lachaanval.

Spaanse uitdrukkingen in de loop naar Catalaanse Referendum 1 October Deel 2

Reactie “nationalisten”

Maar niet iedereen vond dit even grappig. Aan het front van de “nepnationalisten” ging de opperbevelhebber van de Spaanse strijdkrachten behoorlijk door het lint toen hij door zijn staf werd ingelicht over de reactie van de Catalanen.

Spaanse uitdrukkingen in de loop naar Catalaanse Referendum 1 October Deel 2

Een boot met Tweety???!!! Was Donald Duck soms bezet? Moeten jullie niet even kijken of de helikopter van de smurfen ook beschikbaar is?!


Spaanse uitdrukkingen

Zelf associeerde ik het woord “Piolín” niet met die tekenfilms maar met een Spaanse uitdrukking die ik als kind in Spanje vaak hoorde en gebruikte:

A mí plin, you duermo en picolín

Deze uitdrukking is ontleend aan de reclamespot die je hieronder ziet. We gebruiken het om aan te geven  dat iets ons weinig kan schelen. Het spotje begint met de vraag:

“¿Sabía Usted que hay muchas formas de dormirse?” / Wist u dat er vele manieren zijn om in slaap te vallen?

En volgt met het antwoord van het meisje “¡A mí plin, yo duermo en Picolín!” wat letterlijk betekent “mij plin, ik slaap op Picolin” maar in feite zoiets impliceert van “Nou en? Ik zit daar helemaal niet mee want ik slaap prima op mijn Picolinmatras”.

Dit is zo ingeburgerd dat je tegenwoordig slechts “a mí plin” hoeft te antwoorden om aan te geven dat je ergens niet mee zit.

Meer Spaanse uitdrukkingen

Dar plantón

De Spaanse uitdrukking “Dar plantón”  staat voor “niet komen opdagen“. Je gebruik het altijd met een negatieve ondertoon als iemand niet op een afspraak komt zonder je daar van te verwittigen.  Het gebruik van het werkwoord “DAR” implicieert in uitdrukkingen een bepaalde interactie. Om dichter bij dat Spaanse gevoel en interactie te blijven kun je deze uitdrukking het best vertalen met “laten stikken“.

Toen het hoofd van de Catalaanse politie onlangs verstek liet gaan bij een spoedzitting van het Ministerie van Binnenlandse Zaken waar de rol van de Catalaanse politie zou worden besproken kopten alle kranten het volgende:

“A la reunión no ha acudido el mayor de los Mossos, Josep Lluis Trapero, que ha decidido dar plantón al Ministerio del Interior.” / Het hoofd van de Mossos , Jose Lluis Trapero was niet aanwezig bij de bijeenkomst. Hij heeft het Ministerie van BZ laten stikken.

Spaanse uitdrukkingen in de loop naar Catalaanse Referendum 1 October Deel 2

Links: Het hoofd van de Mossos, Jose Lluis Trapero die onlangs het Ministerie van BZ liet stikken. Rechts: Peruaanse agent ontdekt op zijn ronde door de wijk een “plantón” grote (marihuana)plant. De buren “se hacen el loco” doen of hun neus bloed.

 

 


Herkomst uitdrukking

Ironisch genoeg komt de uitdrukking “Dar plantón” uit het militaire jargon waar met “plantón” een soldaat of wacht wordt bedoeld belast met de bewaking van een bepaalde post. De statische postuur van zo’n soldaat doet denken aan een onbeweeglijke plant die wortel heeft geschoten.  “Plantón” kan ook grote plant betekenen (Spaanse vergrootwoorden eindigen vaak op -on).

Oh, wat zou de Spaanse regering het hoofd van de Mossos graag met zo’n “plantón” als op de foto willen betrappen om hem op de brandstapel te zetten. Men zoekt daar namelijk constant excuses om de Catalanen te beboeten en sancties op te leggen. Maar al te graag oefenen ze hun inquisiteurspelletjes uit terwijl ze zelf in de stijl van de grote Conquistadores in rap tempo, ongeschonden en zonder enige schroom de Spaanse schatkist plunderen.

Persoonlijke voetnoot

Ik spreek hierbij mijn wens uit dat de wereld niet “a mí plin”  blijft roepen als dit conflict escaleert en zou het fijn vinden als je dit bericht deelt met vrienden en kennissen om het breder onder de aandacht te brengen. Gracias!


Spaanse uitdrukkingen in de loop naar Catalaanse Referendum 1 October Deel 1

Klik voor meer Spaanse uitdrukkingen en gezegden hier of op de foto!

Spaanse uitdrukkingen in de loop naar Catalaanse Referendum 1 October Deel 2