Spaanse uitdrukkingen en gezegden met Huevo – Ei

Alvorens je kennis maakt met deze nieuwe reeks veelgebruikte Spaanse uitdrukkingen is het goed om te weten dat het woord “huevo” in het Spaans behalve “ei“, het product van de kip, op informele, vulgaire wijze, ook wordt gebruikt voor de mannelijke “testikels” in de betekenis van “ballen“. Lees dus waar “ei” staat “testikel/bal”.

In de reclame van de Lidl hoor je de Marokkaanse Nederlander Ali B smekend tegen het hondje zeggen: “niet in die eitjes bijten”. Dit doet mij vermoeden dat het Spaans niet de enige taal is die de mannelijke edele delen op onderstaande wijze gebruikt.

Let op! De redactie acht zich niet aansprakelijk voor de gevolgen van het gebruik van de volgende uitdrukkingen.


Mis nooit meer iets: laat je mail achter!

Let op!:  Onze post zijn vaak themagericht en bestaan uit diverse berichten (cultuur, films, recepten…) Via sociaal media bereiken we niet iedereen. Alléén geregistreerde gebruikers ontvangen direct in hun mail alle berichten. Laat (als je nog niet geregistreerd bent) hier je mail achter en mis nooit meer iets!.


Tocar(se) los huevos

Deze uitdrukking kan letterlijk betekenen “bij zichzelf of iemand anders de eieren betasten“. De betekenis is puur afhankelijk van wiens “eieren” worden betast:.

En vez de tocarte los huevos (zelfbetasting) podrías ayudar a limpiar – In plaats van te zitten niksen (luiheid) zou je mee kunnen helpen opruimen

Si me tocas los huevos (betasting bij een ander) me enfado contigo – Als je me op stang jaagt (irriteren) word ik boos

Manda huevos

Van de letterlijke vertaling van deze Spaanse uitdrukking “stuur eieren” worden we niet veel wijzer. Dan maar naar een voorbeeld kijken:

Spaanse uitdrukkingen en gezegden met Huevo - Ei

Yo todo el día en la oficina y tú en el sofá tomando cerveza. ¡Manda huevos! – Ik de hele dag op kantoor en jij op je luie kont maar bier drinken, mooi is dat zeg! (verbazing, boosheid).

Hacer (algo) algo por huevos

Deze uitdrukking betekent letterlijk “iets doen voor / om eieren“. Het verwijst naar eigenwijsheid en het uitvoeren van een daad koste wat het kost. Let op! Bij deze uitdrukking word het werkwoord “hacer” (doen) soms vervangen door de betreffende handeling:

Spaanse uitdrukkingen en gezegden met Huevo - Ei

Sabe de sobra que fumar es mortal pero él tiene que hacerlo / fumar por huevos / Hij weet donders goed dat roken dodelijk is maar hij kan het niet laten / moet zo nodig blijven roken (eigenwijsheid)

(no) Tener huevos

Het wel of niet hebben van ballen behoeft in het Nederlands geen verdere uitleg:

¿Tienes huevos de decírselo a la cara a tu jefe? / Durf jij dat je baas in zijn gezicht te zeggen?

Costar un huevo

De Spaanse uitdrukking “een ei kosten” is het zeer familiaire equivalent van “costar un ojo” wat letterlijk “een oog kosten” betekent. Onder normale omstandigheden geniet deze laatste ook onze voorkeur maar onder vrienden gesproken wordt de eerste zeker wel gebruikt.

Beide uidrukkingen worden gebruikt voor iets wat veel moeite of geld kost. Om het dramatischer te maken voeg je hier eventueel nog aan toe: “y parte del otro” (en een deel van de andere).

Encontrar un trabajo fijo en España cuesta un huevo (y parte del otro) /  een vaste baan vinden is in Spanje heel moeilijk (moeizaam proces)

Importar un huevo

Deze uitdrukking staat enigszins haaks op de vorige want met “importar un huevo” bedoelen we namelijk dat iets geheel onbelangrijk is en ons volledig koud laat. Vergeet niet dat we met deze “huevo” een gewone “kippenei” bedoelen en geen testikel/bal. Aan deze laatste hechten we doorgaans meer waarde.

A Trump le importa un huevo lo que piense o diga la gente / Het zal Trump worst wezen wat de mensen denken of zeggen (onverschilligheid)

Estar hasta los huevos

Deze uitdrukking hoor je als mensen boos zijn. Vaak dus in Spanje. Letterlijk vertaald snijdt het geen hout maar dit voorbeeld werpt vast licht op de betekenis:

Estoy hasta los huevos de los políticos. Dicen una cosa y después hacen todo lo contrario. / Ik ben die politici zo zat (ergernis). Ze beloven iets en doen vervolgens precies het omgekeerde. 

Meer leuke Spaanse uitdrukkingen?

Klik hier voor alle uitdrukkingen in onze categorie Spaanse uitdrukkingen en gezegden >>>

Spaanse uitdrukkingen en gezegden met Huevo - Ei

1 mei Dag van de Arbeid

Klik hier en leer Spaanse woordenschat en uitdrukkingen over dit actuele onderwerp