Handige Spaanse uitdrukkingen

door | Spaanse uitdrukkingen en gezegden

Handige Spaanse uitdrukkingen

Opwinding, ongeloof, bewondering…met de volgende Spaanse uitdrukkingen druk je in het Spaans veel uit. Als je de juiste context kent zijn zulke woorden zo praktisch als een Zwitsers zakmes.

Een woord die zich (vooral in de spreektaal) goed laat uitmelken is “leche” (melk):

Snelheid

a toda leche = als een speer (letterlijk: met volle melk)

Spaanse uitdrukkingen a toda leche.


Geweld

dar una leche a una persona = iemand een klap/knal geven (letterlijk: iemand een melk geven)

Spaanse uitdrukkingen dar una leche

  • El jugador de fútbol corría a toda leche cuando uno de sus oponentes le dio una leche en la pierna.
  • De voetballer rende op volle vaart toen een van zijn tegenstanders hem een knal tegen zijn been gaf.

Pijn

“Ay la leche” = “Verdomme” (letterlijk: Au de melk)

Spaanse uitdrukkingen ay la leche

  • Ay la leche”, gritó el jugador al caerse al suelo.
  • “Au verdomme”, schreeuwde de voetballer toen hij op de grond viel.

Verontwaardiging

¡Qué mala leche! = Wat gemeen! (letterlijk: Wat een slechte melk)


Waardering

Ser la leche = geweldig/ topklasse zijn (letterlijk: de melk zijn)


Boosheid

¡Me cago en la leche! = Shit! (letterlijk: ik poep op de melk)

Spaanse uitdrukkinge me cago en la leche

Favoriete uitspraak van Antonio in discussies met zijn vrouw Merche in “Cuéntame como pasó”, het Spaanse “Goede tijden, slechte tijden”.

 

  • Un espectador en el estadio comentó a su amigo, “¡Qué mala leche! Ese futbolista es la leche, y si está herido no va a poder jugar en la final, ¡Me cago en la leche!”
  • Een toeschouwer in het stadion zei tegen zijn vriend, “Wat gemeen! Die voetballer is geweldig en als hij gewond is geraakt zal hij de finale niet kunnen spelen. Shit!

Gemoedstoestand

de mala leche = razend (letterlijk: uit slechte melk)

Spaanse uitdrukkingen de mala leche

  • Su amigo le respondió, “no te pongas de mala leche, tio. No me parece tan serio. Se levantará y seguirá jugando. Lo verás.”
  • Zijn vriend antwoorde, “niet razend worden, joh”. “Volgens mij valt het wel mee”, je zult zien dat hij zo weer staat en verder speelt”

Onenigheid over uitspraak

¡Y una leche! = Ja, aan mijn hoela! (letterlijk: en een melk)

Spaanse uitdrukkingen y una leche

  • Y una leche”, dijó el espectador abatido.
  • “Ja, aan mijn hoela”, zei de toeschouwer, troosteloos.

Bronvermelding:

De inspiratie voor deze post komt uit de Engelstalige post “My favourite Spanish Words”. Ik heb uit verschillende woorden deze uitgekozen en aangepast voor Nederlandstaligen. Lees hier het volledige bericht in het Engels met leuke animaties. Met dank aan Babbel, Learn languages online.

Meer leuke Spaanse uitdrukkingen?

Klik hier voor meer onze categorie Spaanse uitdrukkingen >>>

Handige Spaanse uitdrukkingen