De vlucht van de Spaanse koning

KONING1

De vlucht van de Spaanse koning

De Spaanse koning Juan Carlos is het land uitgevlucht al spreken koningsgezinden liever van “de weg vrijmaken voor de onbevlekte zoon na wat ongelukkige incidentjes“.

Ach, een beetje demagoog praat zo een genocide goed. En merkt ie dat zijn valstrik werkt dan gaat ie nog een stapje verder en legt de verantwoordelijkheid bij het volk zelf neer.

In de vlucht van de Spaanse koning lees en hoor je:

  • de tekst uitgeschreven van de video van “LUHNoticias” die je in dit artikel kunt beluisteren.
  • de vertaling van sommige woorden en Spaanse uitdrukkingen met hier en daar wat extra toelichting.

Overhoor jezelf na afloop met de veelgebruikte Spaanse uitdrukkingen.


De vlucht van de Spaanse koning


Así que el rey Juan Carlos se ha ido de España. Un borbón saliendo de España por patas, quién lo iba a imaginar (ironisch want het is zeker niet de eerste keer dat iemand van het koningshuis Borbon het land uitvlucht).

Salir por patas

gebruik: vluchten, er vandoor gaan, zich uit de voeten maken, het hazenpad kiezen 

De vlucht van de Spaanse koning
Salir por patas = Het hazenpad kiezen

Y no se ha ido por rey, como dijo aquél, se ha ido por ladron. O bueno, diré mejor por presunto ladrón, que no tengo yo el cuerpo para acabar en la Audiencia Nacional.

no tengo yo el cuerpo para acabar en la Audiencia Nacional.= ik voel er weinig voor om voor het gerecht te worden gedaagd. (in Spanje is er in werkelijkheid geen scheiding tussen de machten. De rechterlijke macht is gepolitiseerd en in handen van de rechtse partijen die niet de vernieuwing van het bestuursorgaan van de rechterlijke macht niet alleen tegenhouden maar ook bij het minste of geringste hun politieke tegenstanders meteen een proces aanspannen ).

Noot van de auteur (bron: wikipedia): Hoewel er juristen zijn die tegenspreken dat Spaanse wijze van rechters benoemen voor politieke invloed op de rechtspraak zorgt, zegt 78 procent van de Spaanse rechters zelf dat promoties niet op basis van kundigheid en ervaring gebeuren. 18 procent van de rechters denkt dat zaken niet volgens de regels toe worden gewezen met als doel de uitkomst te kunnen beïnvloeden.


Dicen que se ha ido “por amor a España“.

por amor a = uit liefde voor

fascismo
Rechtse en extreem rechtse aanhangers (PP en VOX) zwaaien maar al te graag met de Spaanse vlag. Dit zien ze als een teken van vaderlandsliefde (por amor a España). Wie dat niet doet wordt al gauw als een verrader gezien.

Foto: Betoging in Madrid in februari 2021 waar tientallen nazi’s een eerbetoon brachten aan het nazisme en de De Blauwe divisie (Spaans: División Azul) een Spaanse eenheid van vrijwilligers die aan de Duitse zijde diende tijdens de Tweede Wereldoorlog. Daarbij werden kreten gescandeerd als “de Joden hebben de schuld” en “Fascisme maakt gelukkig”.

Porque hay ciertos acontecimientos basados en su vida privada que podrían afectar a la institución y claro, no es plan cargarse la teta de la que maman todos.

mamar de la teta

letterlijk: zuigen uit de borst

gebruik: putten uit een bron, ergens je voordeel uit halen

no es plan cargarse la teta de la que maman todos = we moeten er niet aan denken dat we onze inkomstenbron laten opdrogen

teta
Mamar de la teta = Ergens je voordeel uit halen

Esos acontencimientos y su vida privada deben ser los cientos de millones que ha estado cobrando en comisiones opacas y que ha estado ocultando a la Hacienda Pública de este país, al que tanto ama: mucho te quiero perrito pero de pagar poquito” .

los cientos de millones que ha estado cobrando en comisiones opacas = de honderden miljoenen die hij aan duistere premies heeft ontvangen

ha estado ocultando a la Hacienda Pública = hij heeft verzwegen voor de Belastingdienst

Mucho te quiero perrito pero pagar poquito

letterlijk: Lief hondje, ik hou veel van je maar betalen wil ik weinig

Betekenis hier: Ik ben vaderlandlievend als geen andere, maar bijdragen doe ik liever niet


Excepto a sus entrañables amigas que con ellas parece ser que sí, que ha sido bastante generoso. Cosas de borbones.

Excepto a sus entrañables amigas = behalve jegens zijn dierbare vriendinnetjes (Het is algemeen bekend dat de voormalige koning buitenechtelijke relaties erop nahield)

amantes reales
Koning Juan Carlos en zijn ontelbaren buitenechtelijke affaires

Aunque antes de largarse bien podía haber explicado con pelos y señales de donde procede su inmensa fortuna y por qué la tenía oculta en paraisos fiscales.

Con pelos y señales

letterlijk = met haren en tekens/signalen

gebruik = gedetailleerd, duidelijk, exact

bien podía haber explicado con pelos y señales de donde procede su inmensa fortuna = hij had best in detail kunnen uitleggen hoe hij aan zijn immense fortuin komt

por qué la tenía oculta en paraisos fiscales = waarom verstopte hij die in belastingparadijzen

conpelosysenale
Con pelos y señales = Gedetailleerd

Porque si no hubiese sido por la Fiscalía Suiza y por la prensa extranjera aquí aún estaríamos en Babia. Pero bueno, hay que reconocer que ahora sí. Ahora la prensa española ya nos cuenta.

Estar en Babia

Letterlijk = in Babia zijn

Gebruik hier = in onwetendheid verkeren, niet weten wat er zich afspeelt

Porque si no hubiese sido por la Fiscalía Suiza y por la prensa extranjera aquí aún estaríamos en Babia.= Want ware het niet door het Zwitserse OM (Openbaar Ministerie) geweest en de buitenlandse pers, dan wisten we hier nog niets


Vergelijkbare uitdrukking

Klik hier voor de betekenis van : Estar en la luna de Valencia >>>

Spaanse uitdrukkingen Estar en la luna de Valencia

Nos cuenta porque no les queda otra.  Y porque ya tienen a otro rey al que llevar a los altares. Así que tranquilo todo el mundo.

porque ya tienen a otro rey al que llevar a los altares = ze (de Spaanse pers) hebben nu een nieuwe koning (de zoon Felipe) die ze als een god kunnen gaan eren


Juan Carlos será un chorizo, un sinvergüenza y un putero, pero ahora tenemos a su hijo, un rey ejemplar, seguramente tan ejemplar como lo fue su padre durante todos los años que reinó y tan ejemplar como lo será su hija dentro de cuarenta años cuando por algún periódico extranjero nos empecemos a enterar de lo que arrastra Felipe.

Juan Carlos será un chorizo, un sinvergüenza y un putero = Juan Carlos mag dan een bandiet zijn, een misdadiger en een hoerenloper…


Spaanse uitdrukking: Ser un chorizo (een chorizoworst zijn)

Klik hier voor uitleg over deze Spaanse uitdrukking en het verhaal achter de corruptie in Spanje >>>

Spaanse uitdrukkingen no hay pan para tanto chorizo
“No hay pan para tanto chorizo” betekent letterlijk dat het brood niet aan te slepen is voor zoveel chorizoworst. Met andere woorden dat de corruptie enorm is.

De momento lo que sí sabemos es que su luna de miel no fue como no los habían contado y que además ha sido beneficiaro de la fundación de su padre, que para empezar no es poco.

De momento lo que sí sabemos es que su luna de miel no fue como no lo habían contado y que además ha sido beneficiaro de la fundación de su padre = wat we nu al wel weten is dat zijn  huwelijksreis(van zijn zoon Felipe) niet zo was als ons werd voorgeschoteld en dat hij bovendien begunstigde is geweest van de stichting van zijn vader


Todo se hablará, al fin y al cabo es un borbón.

Al fin y al cabo = Tenslotte

Todo se hablará, al fin y al cabo es un borbón = We zullen het zien, hij is tenslotte een Bourbon (van de Bourbon dynastie). 


Overhoor jezelf met deze Spaanse uitdrukkingen

Meer actueel nieuws over Spanje?

Klik hier voor de categorie Spanje actueel nieuws >>>


Meer Spaanse uitdrukkingen?

Klik hier om Spaans te leren met veelgebruikte Spaanse uitdrukkingen en gezegden >>>

subjuntivo
error: Deze inhoud is beschermd!